Une petite traduction en coreen

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
GurdilPower
Messages : 4
Inscription : 06 juin 2010 02:38

Une petite traduction en coreen

Message par GurdilPower »

Bonjour, je suis nouveau sur ce forum, mais j'ai déjà besoin de votre aide...

J'aimerais me faire tatouer l'expression " Jour et Nuit " en coréen... Ces trois mots ont une assez grande importance pour moi.

Je vous remercie d'avance de votre aide. A bientôt sur d'autres topics.
dekameos
Messages : 7
Inscription : 06 juin 2010 03:46

Re: Une petite traduction en coreen

Message par dekameos »

Bonjour.
Jour et nuit donnerait "낮과밤"
:P
Avatar de l’utilisateur
GurdilPower
Messages : 4
Inscription : 06 juin 2010 02:38

Re: Une petite traduction en coreen

Message par GurdilPower »

Merci beaucoup ! :-D
Avatar de l’utilisateur
Yazo
Messages : 125
Inscription : 14 avr. 2010 05:14
Localisation : 대구

Re: Une petite traduction en coreen

Message par Yazo »

Et la prononciation? Tu t'en moques? ^^

Moi je lit "Najgobang", Dekameos tu confirme?
dekameos
Messages : 7
Inscription : 06 juin 2010 03:46

Re: Une petite traduction en coreen

Message par dekameos »

Le ㅈ quand c'est en bas et que la lettre d'apres est une consonne ne se prononce pas en J mais en T :P
ca donne nat goi bam quand les 3 mots sont separe
colle ca fait natkoibam :)
dekameos
Messages : 7
Inscription : 06 juin 2010 03:46

Re: Une petite traduction en coreen

Message par dekameos »

ou nakoibam aussi...
Avatar de l’utilisateur
GurdilPower
Messages : 4
Inscription : 06 juin 2010 02:38

Re: Une petite traduction en coreen

Message par GurdilPower »

Merci pour les détails ^^
Avatar de l’utilisateur
Yazo
Messages : 125
Inscription : 14 avr. 2010 05:14
Localisation : 대구

Re: Une petite traduction en coreen

Message par Yazo »

Histoire d'être sur:
nuit: nat
et: goi
jour: bam

Correct?
Avatar de l’utilisateur
tenrek
Messages : 1903
Inscription : 26 janv. 2007 17:40
Localisation : Seoul

Re: Une petite traduction en coreen

Message par tenrek »

Bonjour,

cette traduction mot à mot de "jour et nuit" me semble erroné. Il y a un mot coréen pour dire nuit et jour et c'est "주야" (djouya). Peut-être quelqu'un avec un niveau élevé de coréen pourra confirmer.

A bientôt
Avatar de l’utilisateur
tenrek
Messages : 1903
Inscription : 26 janv. 2007 17:40
Localisation : Seoul

Re: Une petite traduction en coreen

Message par tenrek »

Bonjour,

après discussion avec des coréens, on peut dire 주야, 밤낮 et 밤과낮 / 낮과밤. Pour un tatoo, on utilisera de préférence "주야" si on veut utiliser les idéogrammes plutôt que le hangeul.

A bientôt
Avatar de l’utilisateur
GurdilPower
Messages : 4
Inscription : 06 juin 2010 02:38

Re: Une petite traduction en coreen

Message par GurdilPower »

Je ne saurais comment vous remercier ^^
dekameos
Messages : 7
Inscription : 06 juin 2010 03:46

Re: Une petite traduction en coreen

Message par dekameos »

Oui moi aussi j'ai pense a 주야 mais 주야=밤낮 et c'est utilise dans un contexte legerement different de 낮과밤 ce qui est pour moi le plus proche du contexte dans lequel on utilise jour et nuit...
et en plus c'etait precise "en coreen" et pour moi 주야 en ideogramme n'est pas du coreen mais du chinois... ;P et 주야 en hangul... moins coreen que 밤낮 :) bref je pense que 낮과밤 est le plus proche du jour et nuit francais
Avatar de l’utilisateur
tenrek
Messages : 1903
Inscription : 26 janv. 2007 17:40
Localisation : Seoul

Re: Une petite traduction en coreen

Message par tenrek »

Bonjour,

et bien comme il n'y a pas de contexte, on est bien avance ! :D

A bientôt
dekameos
Messages : 7
Inscription : 06 juin 2010 03:46

Re: Une petite traduction en coreen

Message par dekameos »

Exactement :P j'ai utilise le mot contexte pour faire allusion au fait que c'est le plus neutre ^^ les autres expressions sont un tout petit peu plus specifiques
Répondre