Bonjour à tous,
Pour faire court, j'ai décidé, à la suite d'une rupture il y a quelques mois de tout quitter ce que j'avais en France pour reconstruire ma vie dans un pays lointain. J'ai eu l'occasion de beaucoup voyager à travers le monde, et l'Asie en particulier, grâce à mon précédent boulot. J'ai choisi de tenter mon expérience en Corée car j'y est passé pas mal de temps, assez pour apprendre quelques mots et phrases en Coréen, et j'ai adoré le style de vie, la gentillesse des gens, l'accueuil et tant d'autre choses... De plus grâce à mon précédent boulot, j'ai quelques opportunités d'emplois ici. Pour l'instant je suis plus en galère qu'autre chose, mais cela devrait rapidement changer! J'éspère!
Bref, j'ai rencontré une fille extraordinaire, avec qui j'ai un énorme feeling. Certains appelle ça un coup de foudre, moi je préfère parler de feeling! Le problème c'est la barrière de la langue bien sûr! Je parle couramment anglais mais elle a beaucoup de mal. Comme moi avec le coréen d'ailleurs. Je vais bientôt commencer à suivre des cours de coréen, mais ça risque d'être très long avant que je puisse lui exprimer correctement se que je ressent. C'est pourquoi en attendant, si quelqu'un pouvait me traduire en coréen ces quelques lignes qui m'aiderait énormément, je pense, à envisager une relation avec cette fille. Voici le texte à traduire:
Je ne parle malheureusement pas coréen, mais je tiens quand même à te dire ceci: Tu as les plus beau yeux que j'ai jamais vu, lorsque tu me regarde mon coeur se met soudain à battre plus rapidement. Ta bouche, tes lèvres sont si belles et sexy, ton sourire est tellement mignon. Ta voix est tellement douce que je pourrais t'écouter parler pendants des heures bien que je ne comprennes pas ta langue. Tu es tellement belle que parfois je pense avoir simplement rêvé de toi, que tu n'es pas réelle. J'aimerais vraiment pouvoir parler coréen pour te dire tout ça de vive voix mais malheureusement ce petit mot est le seul moyen que j'ai trouvé pour m'exprimer. Si seulement on pouvait se parler... J'aimerais tant en apprendre plus sur toi, mieux te connaitre... Un jour j'éspère...
Merci d'avance pour votre aide.
Besoin d'une traduction
Re: Besoin d'une traduction
Il y a deux version :
version avec 'tu' --- c'est plus intime mais cela risque de donner l'impression un peu leger
version avec 'vous' --- plus.. comment dirais-je,... officiel, avec plus de politesse.
Donc tu as deux options, a toi de choisir, mais je te conseille de choisir la version avec 'vous' si ton amour est recent et tu ne la connaits pas encore suffisamment. c'est plus serieux, plus sincere
Tu me diras ta preference et apres, je te donnerai la version coreenne selon ton choix
version avec 'tu' --- c'est plus intime mais cela risque de donner l'impression un peu leger
version avec 'vous' --- plus.. comment dirais-je,... officiel, avec plus de politesse.
Donc tu as deux options, a toi de choisir, mais je te conseille de choisir la version avec 'vous' si ton amour est recent et tu ne la connaits pas encore suffisamment. c'est plus serieux, plus sincere
Tu me diras ta preference et apres, je te donnerai la version coreenne selon ton choix
Re: Besoin d'une traduction
Merci beaucoup pour ton aide LEE BK!
C'est super sympa de ta part de t'être soucié du détail, c'est vrai que ça a vachement d'importance surtout en Corée je pense où les marques de respect et de politesses sont monnaies courantes.
Je vais suivre tes conseils et opter pour la version avec "vous".
Merci d'avance.
C'est super sympa de ta part de t'être soucié du détail, c'est vrai que ça a vachement d'importance surtout en Corée je pense où les marques de respect et de politesses sont monnaies courantes.
Je vais suivre tes conseils et opter pour la version avec "vous".
Merci d'avance.
Re: Besoin d'une traduction
C´est mignon tout ça
Si jamais tu as un soucis réel, tu peux toujours utilisé ce service:
http://www.toptranslation.fr
Mais bon le mieux est de passer par le forum bien entendu.
Je te conseille par ailleurs de bien faire attention aux différences culturelles et que tu ne fasses pas de faux pas
Si jamais tu as un soucis réel, tu peux toujours utilisé ce service:
http://www.toptranslation.fr
Mais bon le mieux est de passer par le forum bien entendu.
Je te conseille par ailleurs de bien faire attention aux différences culturelles et que tu ne fasses pas de faux pas