Traduction chansons !
Traduction chansons !
Hello ! Je suis nouvelle parmi ce forum (que je vais continuer à parcourir ce soir). Je viens d'écouter deux chansons coréenne mais impossible de trouver leur traduction . J'aime bien savoir de quoi parle la chanson que j'écoute mais malheureusement je ne connais aucun mots coréen :/. Désolée les chansons sont assez longues.
Merci d'avance .
•La première chanson :
nae gasumi orossumyon
jakku tanun sarangi kkojige
chebal kuman gasuma kuman-hae
kurongke jakku tamyon him-deul-janha
kwaen-chanh-dago kwaen-cha-nul korago
te-in nae kasumul ddo ssurobojiman
ibsuri ttorryawa nunmuri cha-orra
ulgi shirhonde nunmuri nae-mal an duro
ottokhajyu cho ae-rul saranghamnida
nal bugo unneyo
i-ron nal mu-reu-go itjyo
ottokhajyu i-ron nal tulkyoborindamyon
jo usumul tashin bol su omketjyo
saranghanun nae mami nunbiche
sokkilkka jushimhamyo parabomnida
andwendago i-roji mal-rago
kasumi mot ddwege sumul kkok jamjiman
ibsuri ttorryowa nunmuri cha-olra
tojyo na-onun hansume tto munojyoyo
ottokhajyu cho ae-rul saranghamnida
nal bugo unneyo
i-ron nal mu-reu-go itjyo
ottokhajyu i-ron nal tulkyoborindamyon
jo usumul tashin bol su omketjyo
sarang-haeyo ku-daen nal kyesong mulrajwoyo
yongwantorok parabomnida
•La deuxième chanson :
Uri hibyori omnun
Kuron sesange manna
Naeganorul gguk chaja nael teni
Cho ibyoromnun koseso
Nol dashi mannamyon
Na kuddaen norul nohchi anhkesso
Nanun duryowossotji
Himdo manhi durotji
Kajil su do optnun norul pomyonso
Aesso miro naepwado
Kuromyan kurolsurog
Norul ttonal suga opso
Narul da poryodo odume nal tonchyodo
Han sungangdo norul chi-o-ji mothaeso
Jakun nunmul-kaji nae-ge mat-kyodun chae
Kurohke non haeng-bokhae-yaman-hae
Ijen nal buyo-julke
Manhunt shijangnul soge
Nunmulro nal kidarin noyege
Shigani kamyon sarajil kioktulbuda
Myonchi anhun naega itchanha
Hansang nol chikyojulke
Pyonji swell su itdurok
Noye nuni nunmurun muruge
Onjena naega issolke nul noye twiyeso
Nan haengbokhage sarachumyon dwae
Naega nol ttonado nonun nal nukkiji
Na onjena noye tung dwiye itdan gol
Kochin nae salmedo narul utke han saram
I jesange ojing no hanaya
Ijen nal buyo-julke
Manhunt shijangnul soge
Nunmulro nal kidarin noyege
Shigani kamyon sarajil kioktulbuda
Myonchi anhun naega itchanha
Uri hibyori omnun
Kuron sesange manna
Naeganorul gguk chaja nael teni
Cho ibyoromnun koseso
Nol dashi mannamyon
Na kuddaen norul nohchi anhkesso
Merci d'avance .
•La première chanson :
nae gasumi orossumyon
jakku tanun sarangi kkojige
chebal kuman gasuma kuman-hae
kurongke jakku tamyon him-deul-janha
kwaen-chanh-dago kwaen-cha-nul korago
te-in nae kasumul ddo ssurobojiman
ibsuri ttorryawa nunmuri cha-orra
ulgi shirhonde nunmuri nae-mal an duro
ottokhajyu cho ae-rul saranghamnida
nal bugo unneyo
i-ron nal mu-reu-go itjyo
ottokhajyu i-ron nal tulkyoborindamyon
jo usumul tashin bol su omketjyo
saranghanun nae mami nunbiche
sokkilkka jushimhamyo parabomnida
andwendago i-roji mal-rago
kasumi mot ddwege sumul kkok jamjiman
ibsuri ttorryowa nunmuri cha-olra
tojyo na-onun hansume tto munojyoyo
ottokhajyu cho ae-rul saranghamnida
nal bugo unneyo
i-ron nal mu-reu-go itjyo
ottokhajyu i-ron nal tulkyoborindamyon
jo usumul tashin bol su omketjyo
sarang-haeyo ku-daen nal kyesong mulrajwoyo
yongwantorok parabomnida
•La deuxième chanson :
Uri hibyori omnun
Kuron sesange manna
Naeganorul gguk chaja nael teni
Cho ibyoromnun koseso
Nol dashi mannamyon
Na kuddaen norul nohchi anhkesso
Nanun duryowossotji
Himdo manhi durotji
Kajil su do optnun norul pomyonso
Aesso miro naepwado
Kuromyan kurolsurog
Norul ttonal suga opso
Narul da poryodo odume nal tonchyodo
Han sungangdo norul chi-o-ji mothaeso
Jakun nunmul-kaji nae-ge mat-kyodun chae
Kurohke non haeng-bokhae-yaman-hae
Ijen nal buyo-julke
Manhunt shijangnul soge
Nunmulro nal kidarin noyege
Shigani kamyon sarajil kioktulbuda
Myonchi anhun naega itchanha
Hansang nol chikyojulke
Pyonji swell su itdurok
Noye nuni nunmurun muruge
Onjena naega issolke nul noye twiyeso
Nan haengbokhage sarachumyon dwae
Naega nol ttonado nonun nal nukkiji
Na onjena noye tung dwiye itdan gol
Kochin nae salmedo narul utke han saram
I jesange ojing no hanaya
Ijen nal buyo-julke
Manhunt shijangnul soge
Nunmulro nal kidarin noyege
Shigani kamyon sarajil kioktulbuda
Myonchi anhun naega itchanha
Uri hibyori omnun
Kuron sesange manna
Naeganorul gguk chaja nael teni
Cho ibyoromnun koseso
Nol dashi mannamyon
Na kuddaen norul nohchi anhkesso
Re: Traduction chansons !
Tu pourrais au moins nous mettre les liens pour écouter tes chansons, non? Faut partager!
Re: Traduction chansons !
Oups, désolée je n'y avais pas pensé .
La première chanson (Uh dduk ha jyo - Shin Seung Hoon) : Ici
La deuxième chanson (Ee byul uhb neun got se suh - Lee wan) : Et là
Je les trouve magnifique . Très belle elle voix accompagné d'une très belle musique. (Comme vous pouvez voir sur les titres, ça vient d'un dramas ).
Il y a aussi deux autres chansons, que je n'ai pas trouvé les paroles mais que j'adore :
Ici
Et là
La première chanson (Uh dduk ha jyo - Shin Seung Hoon) : Ici
La deuxième chanson (Ee byul uhb neun got se suh - Lee wan) : Et là
Je les trouve magnifique . Très belle elle voix accompagné d'une très belle musique. (Comme vous pouvez voir sur les titres, ça vient d'un dramas ).
Il y a aussi deux autres chansons, que je n'ai pas trouvé les paroles mais que j'adore :
Ici
Et là
Re: Traduction chansons !
Bonjour,
avec une transcription romaine des paroles coreennes, ca devient impossible a traduire.
Cela dit, n'as-tu pas reussi a trouver ces chansons sous-titrees dans youtube ? http://www.youtube.com/results?search_q ... g+Hoon+eng
A bientot
avec une transcription romaine des paroles coreennes, ca devient impossible a traduire.
Cela dit, n'as-tu pas reussi a trouver ces chansons sous-titrees dans youtube ? http://www.youtube.com/results?search_q ... g+Hoon+eng
A bientot
Re: Traduction chansons !
Fais une recherche sur le web anglais, je suis sur que la tu n'auras pas de mal à trouver à la fois la chanson en hangul + traduite en anglais. A partir de la, tu n'auras plus besoin de nous
Re: Traduction chansons !
Je ne savais pas pour la transcription romaine. Dommage .
J'ai regardé le lien si il y avait les vidéos avec les sous titre mais rien .
J'ai essayé de trouver les titres sans la transcription romaine mais mon lecteur affiche des symboles ou des "???????" qui ne reconnait pas les "signes". Et sur le dramas pendant le passage des chansons, il n'y a pas le sous-titrés en dessous (d'habitude, il y en a souvent).
Mais... mais j'ai trouvé une traduction, de la deuxième chanson (sans vraiment la chercher ). Si vous la voulez dites-le moi .
J'ai regardé le lien si il y avait les vidéos avec les sous titre mais rien .
J'ai essayé de trouver les titres sans la transcription romaine mais mon lecteur affiche des symboles ou des "???????" qui ne reconnait pas les "signes". Et sur le dramas pendant le passage des chansons, il n'y a pas le sous-titrés en dessous (d'habitude, il y en a souvent).
Mais... mais j'ai trouvé une traduction, de la deuxième chanson (sans vraiment la chercher ). Si vous la voulez dites-le moi .
Re: Traduction chansons !
Merci . Je vais réessayer de chercher. Avec persévérance, on y arrive .Yazo a écrit :Fais une recherche sur le web anglais, je suis sur que la tu n'auras pas de mal à trouver à la fois la chanson en hangul + traduite en anglais. A partir de la, tu n'auras plus besoin de nous
Re: Traduction chansons !
Ton ordinateur ne reconnait pas le hangul.
안국
Si tu vois des carrés ou des symboles bizarre à la place de hangul: fais une recherche pour trouver comment installer les polices de caractère coréennes.
Envoie la trad
안국
Si tu vois des carrés ou des symboles bizarre à la place de hangul: fais une recherche pour trouver comment installer les polices de caractère coréennes.
Envoie la trad
Re: Traduction chansons !
D'accord je vais chercher ça, merci .
Voilà la traduction. Par contre j'ai vu les sous titres en espagnol sur une vidéo mais j'ai pas l'impression que ce soit les mêmes paroles . Je vais la faire traduire sur un autre forum (je ne me débrouille que en anglais, mais malheureusement je n'ai pas trouvé traduite en anglais ). Mais les paroles vont bien avec l'histoire et ce qui s'y passe, donc je pense que ça doit être bon .
Rencontrons nous dans un monde sans au revoir
Je te trouverais peu importe où tu es
Si je te rencontre dans ce lieu sans au revoir
Je ne te laisserais pas partir
J'étais effrayé, j'étais fatigué
Te surveillant, celle que je ne pouvais avoir
J'ai essayé de t'écarter de moi,
Mais plus forte devenais
Mon incapacité à te quitter
Même si tu me quittes, que tu me plonges dans l'obscurité
Je ne peux pas t'effacer de mon esprit
Donne moi même la moindre de tes larmes de douleur
Et soit heureuse
Je me révèlerais
Alors que tu m'attends en larmes depuis si longtemps
Je ne changerais pas avec le temps
A la différence des souvenirs
Je te protégerais pour que tu puisses te reposer
Pour que tes yeux ne connaissent pas la signification "de larmes"
Je serais toujours derrière toi
Tout ce que tu dois faire c'est être heureuse
Même si je te quitte, tu sens ma présence, n'est-ce pas ?
C'est que je me tiens toujours à tes côtés
Même dans ma misérable il y a une unique personne qui me fait sourire
Tu es cette unique personne
J'apparaitrais
Alors que tu m'attends en larmes depuis si longtemps
Je ne changerais pas avec le temps
A la différence des souvenirs
Rencontrons nous dans un monde sans au revoir
Je te trouverais peu importe où tu es
Si je te rencontre dans ce lieu sans au revoir
Je ne te laisserais pas partir
Voilà la traduction. Par contre j'ai vu les sous titres en espagnol sur une vidéo mais j'ai pas l'impression que ce soit les mêmes paroles . Je vais la faire traduire sur un autre forum (je ne me débrouille que en anglais, mais malheureusement je n'ai pas trouvé traduite en anglais ). Mais les paroles vont bien avec l'histoire et ce qui s'y passe, donc je pense que ça doit être bon .
Rencontrons nous dans un monde sans au revoir
Je te trouverais peu importe où tu es
Si je te rencontre dans ce lieu sans au revoir
Je ne te laisserais pas partir
J'étais effrayé, j'étais fatigué
Te surveillant, celle que je ne pouvais avoir
J'ai essayé de t'écarter de moi,
Mais plus forte devenais
Mon incapacité à te quitter
Même si tu me quittes, que tu me plonges dans l'obscurité
Je ne peux pas t'effacer de mon esprit
Donne moi même la moindre de tes larmes de douleur
Et soit heureuse
Je me révèlerais
Alors que tu m'attends en larmes depuis si longtemps
Je ne changerais pas avec le temps
A la différence des souvenirs
Je te protégerais pour que tu puisses te reposer
Pour que tes yeux ne connaissent pas la signification "de larmes"
Je serais toujours derrière toi
Tout ce que tu dois faire c'est être heureuse
Même si je te quitte, tu sens ma présence, n'est-ce pas ?
C'est que je me tiens toujours à tes côtés
Même dans ma misérable il y a une unique personne qui me fait sourire
Tu es cette unique personne
J'apparaitrais
Alors que tu m'attends en larmes depuis si longtemps
Je ne changerais pas avec le temps
A la différence des souvenirs
Rencontrons nous dans un monde sans au revoir
Je te trouverais peu importe où tu es
Si je te rencontre dans ce lieu sans au revoir
Je ne te laisserais pas partir
Re: Traduction chansons !
Une fois que tu auras vérifié que les paroles correspondent et que tu auras installé les polices coréennes, ce qui serait vraiment bien, ça serait de trouver la version avec les paroles en hangul!
Re: Traduction chansons !
Je viens d'installer la police coréenne (à partir d'un site free*ang). Mais avec la chance que j'ai, j'ai toujours les carré vide ou d'autres symboles .
Je vais continuer de chercher les paroles en hangul . Et merci encore pour l'aide.
Je vais continuer de chercher les paroles en hangul . Et merci encore pour l'aide.
Re: Traduction chansons !
Tu n'arrive pas à installer le clavier coréen? Tu est sous xp?
Regarde ici:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-xp
http://www.cours-coreen.fr/forum/viewto ... ?f=3&t=241
Vista:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-vista
Mac OS X:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-osx
http://www.cours-coreen.fr/forum/viewto ... f=13&t=406
Tu ne pourras pas trouver les paroles en hangul tant que tu ne pourras pas le faire afficher par ton ordi
잘자!!
Regarde ici:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-xp
http://www.cours-coreen.fr/forum/viewto ... ?f=3&t=241
Vista:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-vista
Mac OS X:
http://www.cours-coreen.fr/index.php?page=ime-osx
http://www.cours-coreen.fr/forum/viewto ... f=13&t=406
Tu ne pourras pas trouver les paroles en hangul tant que tu ne pourras pas le faire afficher par ton ordi
잘자!!
Re: Traduction chansons !
Je pense enfin avoir trouvé ! . Grâce au mot "hangul" . Par contre, il y en a beaucoup, je suis désolée.
(Et je pense que ça fonctionne la police mais pas dans mon lecteur windows media).
•Woo Jung - Suh Shin :
Song Title: 서신
Singer: 정우
들려줄게요 나의 이야기를
그대 없던 그 시간들을
헌데 난 슬퍼요 그대를 웃게 할
얘기가 하나 없다는 게
미안해 말아요 그대 울어도 돼요
충분히 참아온 그대죠
마음을 꼭 닫아줄게요 나를 담은 채
미안해 말아요 그대 웃어도 돼요
충분히 참아온 그대죠
마음을 꼭 닫아줄게요 그댈 담은 채
마음을 꼭 닫아줄게요 나를 담은 채
그댈 담은 채 -
• Jung Woo - Dan nyum :
Song Title: 단념
Singer: 정우
모두 지워가기를,
모두 흐려지기를 좋았었던 기억마저도
너의 맘에 남아서
너를 울게 만드는 추억은 아픔이잖아
길어지는 기억 속엔 못 다한 얘기들만 메아리 치고
널 지운단 약속은 천번을 더 다짐해도 흐려져
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
혼자 눈을 뜨는 게,
혼자 길을 걷는 게 어색한 일되지 않기를
내가 곁에 없어도
혼자 웃는 방법을 조금씩 알아 가기를
길어지는 기억 속엔
못 다한 얘기들만 메아리 치고
널 지운단 약속은 천번을 더 다짐해도 흐려져
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
• Shin Seung Hoon - Uh dduk ha jyo :
Song Title: 어떡하죠
Singer:신승훈
내 가슴이 얼었으면
자꾸 타는 사랑이 꺼지게
제발 그만 가슴아 그만해
그렇게 자꾸 타면 힘들잖아
괜찮다고 괜찮을 거라고
데인 내 가슴을 또 쓸어보지만
입술이 떨려와 눈물이 차올라
울기 싫은데 눈물이 내말 안 들어
어떡하죠 저 애를 사랑합니다
날 보고 웃네요 이런 날 모르고 있죠
어떡하죠 이런 날 들켜버린다면
저 웃음을 다신 볼 수 없겠죠
사랑하는 내 맘이 눈빛에 섞일까
조심하며 바라봅니다
안된다고 이러지 말라고
가슴이 못 뛰게 숨을 꼭 참지만
입술이 떨려와 눈물이 차올라
터져 나오는 한숨에 또 무너져요
어떡하죠 저 애를 사랑합니다
날 보고 웃네요 이런 날 모르고 있죠
어떡하죠 이런 날 들켜버린다면
저 웃음을 다신 볼 수 없겠죠
사랑해요 그댄 날 계속 몰라줘요
영원토록 바라볼께요
• Lee wan - Ee byul uhb neun got se suh :
Song Title: 이별 없는 곳에서
Singer: 이완
우리 이별이 없는 그런 세상에 만나
내가 너를 꼭 찾아 낼 테니
저 이별 없는 곳에서 널 다시 만나면
나 그땐 너를 놓지 않겠어
나는 두려웠었지 힘도 많이 들었지
가질 수 도 없는 너를 보면서
애써 밀어 내봐도 그러면 그럴수록
너를 떠날 수가 없어
나를 다 버려도 어둠에 날 던져도
한 순간도 너를 지우지 못했어
작은 눈물까지 내게 맡겨둔 채
그렇게 넌 행복해야만 해
이젠 날 보여줄게 많은 시간들 속에
눈물로 날 기다린 너에게
시간이 가면 사라질 기억들보다
변치 않는 내가 있잖아
항상 널 지켜줄게 편히 쉴 수 있도록
너의 눈이 눈물은 모르게
언제나 내가 있을게 늘 너의 뒤에서
넌 행복하게 살아주면 돼
내가 널 떠나도 너는 날 느끼지
나 언제나 너의 등 뒤에 있단 걸
거친 내 삶에도 나를 웃게 한 사람
이 세상에 오직 너 하나야
이젠 날 보여줄게 많은 시간들 속에
눈물로 날 기다린 너에게
시간이 가면 사라질 기억들보다
변치 않는 내가 있잖아
우리 이별이 없는 그런 세상에 만나
내가 너를 꼭 찾아 낼 테니
저 이별 없는 곳에서 널 다시 만나면
나 그땐 너를 놓지 않겠어
(Et je pense que ça fonctionne la police mais pas dans mon lecteur windows media).
•Woo Jung - Suh Shin :
Song Title: 서신
Singer: 정우
들려줄게요 나의 이야기를
그대 없던 그 시간들을
헌데 난 슬퍼요 그대를 웃게 할
얘기가 하나 없다는 게
미안해 말아요 그대 울어도 돼요
충분히 참아온 그대죠
마음을 꼭 닫아줄게요 나를 담은 채
미안해 말아요 그대 웃어도 돼요
충분히 참아온 그대죠
마음을 꼭 닫아줄게요 그댈 담은 채
마음을 꼭 닫아줄게요 나를 담은 채
그댈 담은 채 -
• Jung Woo - Dan nyum :
Song Title: 단념
Singer: 정우
모두 지워가기를,
모두 흐려지기를 좋았었던 기억마저도
너의 맘에 남아서
너를 울게 만드는 추억은 아픔이잖아
길어지는 기억 속엔 못 다한 얘기들만 메아리 치고
널 지운단 약속은 천번을 더 다짐해도 흐려져
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
혼자 눈을 뜨는 게,
혼자 길을 걷는 게 어색한 일되지 않기를
내가 곁에 없어도
혼자 웃는 방법을 조금씩 알아 가기를
길어지는 기억 속엔
못 다한 얘기들만 메아리 치고
널 지운단 약속은 천번을 더 다짐해도 흐려져
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
미안해, 나 소리 내어 울지 못해서
까맣게 내 가슴속엔 멍이 들어도
나 하나 너 못 잊고서 아파 할까봐
이렇게 흩어져 가는 날 용서해줘
• Shin Seung Hoon - Uh dduk ha jyo :
Song Title: 어떡하죠
Singer:신승훈
내 가슴이 얼었으면
자꾸 타는 사랑이 꺼지게
제발 그만 가슴아 그만해
그렇게 자꾸 타면 힘들잖아
괜찮다고 괜찮을 거라고
데인 내 가슴을 또 쓸어보지만
입술이 떨려와 눈물이 차올라
울기 싫은데 눈물이 내말 안 들어
어떡하죠 저 애를 사랑합니다
날 보고 웃네요 이런 날 모르고 있죠
어떡하죠 이런 날 들켜버린다면
저 웃음을 다신 볼 수 없겠죠
사랑하는 내 맘이 눈빛에 섞일까
조심하며 바라봅니다
안된다고 이러지 말라고
가슴이 못 뛰게 숨을 꼭 참지만
입술이 떨려와 눈물이 차올라
터져 나오는 한숨에 또 무너져요
어떡하죠 저 애를 사랑합니다
날 보고 웃네요 이런 날 모르고 있죠
어떡하죠 이런 날 들켜버린다면
저 웃음을 다신 볼 수 없겠죠
사랑해요 그댄 날 계속 몰라줘요
영원토록 바라볼께요
• Lee wan - Ee byul uhb neun got se suh :
Song Title: 이별 없는 곳에서
Singer: 이완
우리 이별이 없는 그런 세상에 만나
내가 너를 꼭 찾아 낼 테니
저 이별 없는 곳에서 널 다시 만나면
나 그땐 너를 놓지 않겠어
나는 두려웠었지 힘도 많이 들었지
가질 수 도 없는 너를 보면서
애써 밀어 내봐도 그러면 그럴수록
너를 떠날 수가 없어
나를 다 버려도 어둠에 날 던져도
한 순간도 너를 지우지 못했어
작은 눈물까지 내게 맡겨둔 채
그렇게 넌 행복해야만 해
이젠 날 보여줄게 많은 시간들 속에
눈물로 날 기다린 너에게
시간이 가면 사라질 기억들보다
변치 않는 내가 있잖아
항상 널 지켜줄게 편히 쉴 수 있도록
너의 눈이 눈물은 모르게
언제나 내가 있을게 늘 너의 뒤에서
넌 행복하게 살아주면 돼
내가 널 떠나도 너는 날 느끼지
나 언제나 너의 등 뒤에 있단 걸
거친 내 삶에도 나를 웃게 한 사람
이 세상에 오직 너 하나야
이젠 날 보여줄게 많은 시간들 속에
눈물로 날 기다린 너에게
시간이 가면 사라질 기억들보다
변치 않는 내가 있잖아
우리 이별이 없는 그런 세상에 만나
내가 너를 꼭 찾아 낼 테니
저 이별 없는 곳에서 널 다시 만나면
나 그땐 너를 놓지 않겠어
Traduction chansons !
Pour Seoshin de Jung Woo, je viens de me rendre compte que c'est une version coréenne de 大きな古時計 (Grandfather's clock) chantée par Ken Hirai, qui avait lui-même repris un classique américain. Je savais bien que la mélodie m'était familière...