Bonsoir à tous,
Nous somme l'association Crevecoeur, association de reconstitution historique du Bataillon francais de l'onu en corée de 1950 à 1953.
Dans l'optique de fabriquer des reproduction de fanions et drapeau, nous nous heurtons actuellement à une flamme de vaillance de citation présidentielle coréenne, ou il y a marqué des mots en coréen dont nous souhaiterions la traduction/signification.
Une personne pourrait-elle également nous taper les symboles, pour que nous puissions les imprimer sur notre reproduction.
Merci à vous !
http://i71.servimg.com/u/f71/09/01/82/76/p1010511.jpg
(désolé l'image est trop grande)
Besoin d'une traduction sur image
Re: Besoin d'une traduction sur image
Bonjour,
Voici la transcription en Coreen:
대한민국 대통령 부대 표창 수치
Transcription en lettre romaine:
Daehanminkuk daettongryeong pyochang suchi
Traduction:
Mot a mot: Republique de Coree, President, bataillon, reconnaissance, resultat
Reconnaissance des resultats du bataillon par le president de la Republique de Coree
Au passage, il y a un mot "Suchi", ou la traduction est obscure. Je pense que le sens est "resultat".
A bientot
Voici la transcription en Coreen:
대한민국 대통령 부대 표창 수치
Transcription en lettre romaine:
Daehanminkuk daettongryeong pyochang suchi
Traduction:
Mot a mot: Republique de Coree, President, bataillon, reconnaissance, resultat
Reconnaissance des resultats du bataillon par le president de la Republique de Coree
Au passage, il y a un mot "Suchi", ou la traduction est obscure. Je pense que le sens est "resultat".
A bientot
-
- Messages : 4
- Inscription : 03 mars 2014 03:28
Re: Besoin d'une traduction sur image
Merci beaucoup Tenrek.
il faut dire que sans un coup de main nous sechions un peu..... enfin.... beaucoup meme!
il faut dire que sans un coup de main nous sechions un peu..... enfin.... beaucoup meme!
-
- Messages : 4
- Inscription : 03 mars 2014 03:28
Re: Besoin d'une traduction sur image
Bonjour à tous.
Nous revenons vers vous pour de nouvelles traductions sur images.
Un de nos membres a récemment acquis du matériel américain avec différentes inscription (on suppose) en Coréen?!
Si c'est le cas merci d'avance de votre réponse.
Ci-joint les images:
https://lh3.googleusercontent.com/1A6l- ... 82-h949-no
https://lh3.googleusercontent.com/khLMN ... 82-h949-no
https://lh3.googleusercontent.com/KXjXw ... 82-h949-no
Merci à vous!
Nous revenons vers vous pour de nouvelles traductions sur images.
Un de nos membres a récemment acquis du matériel américain avec différentes inscription (on suppose) en Coréen?!
Si c'est le cas merci d'avance de votre réponse.
Ci-joint les images:
https://lh3.googleusercontent.com/1A6l- ... 82-h949-no
https://lh3.googleusercontent.com/khLMN ... 82-h949-no
https://lh3.googleusercontent.com/KXjXw ... 82-h949-no
Merci à vous!
Re: Besoin d'une traduction sur image
Bonjour,
Ce sont des noms de personne:
김성학 Kim SeongHak
안흫순 Ahn Heungsun (pour les 2 images suivantes).
A bientot
Ce sont des noms de personne:
김성학 Kim SeongHak
안흫순 Ahn Heungsun (pour les 2 images suivantes).
A bientot
-
- Messages : 4
- Inscription : 03 mars 2014 03:28
Re: Besoin d'une traduction sur image
Bonjour Tenrek,
Un grand merci pour cette réponse. Maintenant nous n'avons plus qu'à faire des recherches sur ces deux soldats ROK.
Encore merci et a très bientôt!
Un grand merci pour cette réponse. Maintenant nous n'avons plus qu'à faire des recherches sur ces deux soldats ROK.
Encore merci et a très bientôt!