Page 1 sur 1

Compréhension de français littéraire

Publié : 06 mars 2010 20:56
par Young
Bonjour,
Excusez-moi,
J'ai un probleme avec un passage d'un roman.

A mon age, on ne hait rien tant que faire les courses.
J'evite soigneusement toute familiarite avec les vendeurs.
J'aime entrer dans un magasin avec l'allure de celui qui y penetre pour la premiere fois.

Qu'est ce que ca veut dire, cette premiere phrase?
Pouvez vous m'expliquer?
Je comprends tres bien 2eme et 3eme ligne mais
Je ne vois pas le rapport entre cette premire phrase et deux phrases suivantes.

merci d'avance.

Re: une question

Publié : 07 mars 2010 08:52
par Sparent
"A mon age, on ne hait rien tant que faire les courses"

Cela pourrai dire que : pour le personnage, la chose qu'il haissait le plus à lâge où il parle, c'est de faire les courses, aller dans les magasins.

La phrase est très bizarrement écrite, c'est pas vraiment français (enfin selon moi).


En espérant t'avoir aider !


Seb

Re: une question

Publié : 07 mars 2010 09:49
par Young
Merci beaucoup pour la reponse.
Je prenais tout le temps 'tant que' comme 'aussi longtemps que' ou 'jusqu'a ce que'
Je ne savais pas il pouvais signifier 'autant que' ou 'aussi bien que'
C'est claire maintnant grace a votre aide.
Merci encore !

Re: Compréhension de français littéraire

Publié : 13 juin 2010 20:02
par Yazo
C'est une figure de style.

Le sens est le même que «A mon âge, ce que l'on déteste le plus c'est faire les courses». Simplement, c'est dit d'une manière beaucoup plus distinguée, raffinée.
C'est parfaitement français, sauf que jamais tu n'entendras quelqu'un parler comme ça, à pars peut-être dans certains milieux parler comme ça est ridicule. Cela n'a de sens qu'à l'écrit.
A l'oral, continue d'utiliser «tant que» comme synonyme «d'aussi longtemps que».