Traduction pour un tatouage.
Publié : 04 juin 2012 06:41
Bonjour,
mon meilleur ami est mort il y a peu dans un accident à 26 ans. Il était coréen, né à Séoul et à vécu quasiment toute sa vie en France.
C'était un homme infiniment intelligent, bon, gentil qui diffusait ses qualités autour de ses proches.
Je songe à me faire tatouer 2 "mots" sur le bras gauche en petit : "Gentillesse" et "joie de vivre".
Ils le représentaient parfaitement et me représentent aussi. Je veux lui rendre hommage et me rendre plus fort par cet hommage.
Il me semble qu'en corée du sud on parle le Hangeul.
J'aurai voulu savoir donc quelle est la traduction écrite. Et la plus "humaine" aussi, car je sais qu'il y a souvent plusieurs symboles pour une seule expression mais qu'ils ne signifient pas toujours la même chose.
Merci
Luis
mon meilleur ami est mort il y a peu dans un accident à 26 ans. Il était coréen, né à Séoul et à vécu quasiment toute sa vie en France.
C'était un homme infiniment intelligent, bon, gentil qui diffusait ses qualités autour de ses proches.
Je songe à me faire tatouer 2 "mots" sur le bras gauche en petit : "Gentillesse" et "joie de vivre".
Ils le représentaient parfaitement et me représentent aussi. Je veux lui rendre hommage et me rendre plus fort par cet hommage.
Il me semble qu'en corée du sud on parle le Hangeul.
J'aurai voulu savoir donc quelle est la traduction écrite. Et la plus "humaine" aussi, car je sais qu'il y a souvent plusieurs symboles pour une seule expression mais qu'ils ne signifient pas toujours la même chose.
Merci
Luis