Poste en rapport avec Corée en France,préférence coréenne?
Publié : 22 févr. 2012 15:58
Bonjour à tous.
Je suis actuellement responsable du service clients pour une entreprise de vente sur Internet coréenne (banlieue de Séoul).
J'envisage de retourner en France d'ici quelques mois, et souhaite préparer au mieux ce retour.
Cependant, j'ai constaté à plusieurs reprises que:
1. beaucoup d'institutions coréennes à Paris (ambassade de Corée, Korean Air, Centre Culturel Coréen) ont plus volontiers recours à des Coréens parlant (souvent très bien) français plutôt que des Français parlant (très bien) coréen...;
2. la situation presque contraire existait aussi en Corée, à savoir presque que des Coréens dans les institutions françaises lorsqu'il s'agit de postes en relation avec le public (les Français sont en général dans les bureaux). Cette situation se comprend d'autant mieux que les Coréens en Corée sont chez eux, donc cela paraît plus logique.
Je voudrais savoir d'ou vient cette préférence quasi systématique des personnes coréennes parlant français sur les personnes Françaises parlant coréen.
Y a-til donc si peu de Français étant capables de gérer un poste relationnel en rapport avec la langue coréenne ?
Je me suis déjà faite refoulée une fois lors d'une candidature à une annonce faite par le Centre Culturel Français, sous prétexte que j'étais Française (l'annonce indiquait: ''excellente maîtrise du français exigée'').
Lors d'une seconde annonce, j'ai appelé ce même centre en disant que j'étais Française. On m'a répondu, plus franchement ce coup-ci, qu'ils recherchaient une personne de nationalité coréenne. Je me suis mise alors à parler en coréen, et la personne au bout du fil, impressionnée, m'a immédiatement invitée à envoyer ma candidature courrier (chose que je n'ai pas faite, c'était juste un test).
Je n'apprends le coréen que depuis 3 ans, mais je me débrouille bien selon plusieurs avis (coréens et français). Il arrive souvent qu'on me prenne pour une Coréenne au téléphone, car j'ai vite attrapé toutes les intonations qu'il faut (ce qui parfois me joue quelques tours, mais cela n'est pas le sujet).
Bref, je m'inquiète pour mon avenir avec la langue coréenne en France. La seconde expérience a prouvé que cela pouvait marcher, mais comme les candidatures s'envoient d'abord par courrier... Y aurait-il un manque de confiance envers les Français ?
On a peur qu'ils ne parlent pas assez bien, donc les dirigeants (français et coréens) de ces institutions préfèrent chercher directement un(e) Coréen(e) ??
Je tiens à attirer l'attention sur le fait que mon discours ne veut surtout pas tendre vers le ''que chacun travaille chez soi''.
Mon petit ami est Coréen, et je serais heureuse qu'il trouve un travail en France également.
Mais je me pose des questions quant à mon avenir coréen en France... J'aime cette langue et je voudrais en tirer avantage en rentrant.
Qu'en pensez-vous ? Avez-vous remarqué cette tendance ?
Merci d'avance pour toute réponse, exemple, contre-exemple ou conseil que vous pourriez m'apporter.
Bien cordialement.
Je suis actuellement responsable du service clients pour une entreprise de vente sur Internet coréenne (banlieue de Séoul).
J'envisage de retourner en France d'ici quelques mois, et souhaite préparer au mieux ce retour.
Cependant, j'ai constaté à plusieurs reprises que:
1. beaucoup d'institutions coréennes à Paris (ambassade de Corée, Korean Air, Centre Culturel Coréen) ont plus volontiers recours à des Coréens parlant (souvent très bien) français plutôt que des Français parlant (très bien) coréen...;
2. la situation presque contraire existait aussi en Corée, à savoir presque que des Coréens dans les institutions françaises lorsqu'il s'agit de postes en relation avec le public (les Français sont en général dans les bureaux). Cette situation se comprend d'autant mieux que les Coréens en Corée sont chez eux, donc cela paraît plus logique.
Je voudrais savoir d'ou vient cette préférence quasi systématique des personnes coréennes parlant français sur les personnes Françaises parlant coréen.
Y a-til donc si peu de Français étant capables de gérer un poste relationnel en rapport avec la langue coréenne ?
Je me suis déjà faite refoulée une fois lors d'une candidature à une annonce faite par le Centre Culturel Français, sous prétexte que j'étais Française (l'annonce indiquait: ''excellente maîtrise du français exigée'').
Lors d'une seconde annonce, j'ai appelé ce même centre en disant que j'étais Française. On m'a répondu, plus franchement ce coup-ci, qu'ils recherchaient une personne de nationalité coréenne. Je me suis mise alors à parler en coréen, et la personne au bout du fil, impressionnée, m'a immédiatement invitée à envoyer ma candidature courrier (chose que je n'ai pas faite, c'était juste un test).
Je n'apprends le coréen que depuis 3 ans, mais je me débrouille bien selon plusieurs avis (coréens et français). Il arrive souvent qu'on me prenne pour une Coréenne au téléphone, car j'ai vite attrapé toutes les intonations qu'il faut (ce qui parfois me joue quelques tours, mais cela n'est pas le sujet).
Bref, je m'inquiète pour mon avenir avec la langue coréenne en France. La seconde expérience a prouvé que cela pouvait marcher, mais comme les candidatures s'envoient d'abord par courrier... Y aurait-il un manque de confiance envers les Français ?
On a peur qu'ils ne parlent pas assez bien, donc les dirigeants (français et coréens) de ces institutions préfèrent chercher directement un(e) Coréen(e) ??
Je tiens à attirer l'attention sur le fait que mon discours ne veut surtout pas tendre vers le ''que chacun travaille chez soi''.
Mon petit ami est Coréen, et je serais heureuse qu'il trouve un travail en France également.
Mais je me pose des questions quant à mon avenir coréen en France... J'aime cette langue et je voudrais en tirer avantage en rentrant.
Qu'en pensez-vous ? Avez-vous remarqué cette tendance ?
Merci d'avance pour toute réponse, exemple, contre-exemple ou conseil que vous pourriez m'apporter.
Bien cordialement.