Page 1 sur 1

Histoire d'un français expat qui mange du Bulgogi :-)

Publié : 19 mai 2007 04:56
par Loïc
Hello,

Je me présente Loïc, je suis expatrié au Canada depuis l'année derniere. Vous ne direz le rapport avec la Corée? Je vis depuis 4 ans avec ma belle Yobo~ Hyun-Jung et nous vivons à deux minutes du Korea Town de Toronto. On y trouve tous les produits coréens. Conséquence on mange très souvent de la cuisine coréenne : Bulgogi, Chapagetti, ... (bon je commence à faire une overdose de Bulgogi, même si c'est mon plat préféré) ^^

Toronto est une ville ou la communauté coréenne est importante en dehors de Korea Town, il existe une multitude de quartiers coréens réparpillés un peu partout dans la ville. A North York, au nord de la ville, Hyun-Jung a été surpris en voyant le nombre de coréen qu'on pouvait y rencontrer "c'est Séoul ici!" Beaucoup de condo sont en construction, et les coréens qui s'y installent sont très souvent des jeunes adultes (contrairement à Korea Town, plus ancien et moins riche) J'ai moi même été surpris de voir tant de coréen à Toronto = ^ ^ =

Depuis que nous vivons au Canada, nous essayons d'écrire régulièrement sur notre blog notre quotidien en tant d'expat. Vous y êtes les bienvenus.

Merci de cette initiative de créer une plateforme autour de la Corée. Bon lancement!

A bientôt,

Loïc

Publié : 19 mai 2007 18:05
par tenrek
Bonjour Loïc et heureux de te voir ici.

Hyun-Jung est yobo coréenne de quel pays?
Alors une petite parenthèse, corrige moi si je me trompe, les yobo sont les coréens qui ont vécu et grandi outremer.

Concernant Toronto, je ne savais pas qu'il y avait une grande communauté coréenne. Récemment, avec l'évènement tragique de Virginia Tech, on a pu voir certains endroits aux USA où il y a des quartiers coréens qui sont vraiment intégralement en coréen à l'image des panneaux de circulation en coréen. A toronto, il en va de même?

A bientôt

Publié : 20 mai 2007 06:23
par Loïc
Bonjour Tenrek,

J'ai peut-être mal transcris :-) Yobo désigne le mot chérie en coréen. (Dans lost, la série américaine, Yun-Jin le dit souvent à son mari sur l'île )

Hyun-Jung est bien une coréenne. Nous nous sommes rencontrés en France il y a plus de quatre ans maintenant à l'Université.

A Toronto, en ce qui concerne certains quartiers coréens : Les noms des rues sont en anglais et en coréen. Les commerces sont tous écrit en coréen, les menus dans les restaurants également. Il y a tout de même des transcriptions en anglais.
Même nos poubelles sont en coréen :-). Dans nos toilettes il y a même des consignes en coréen. J'habite également dans une grande maison avec plusieurs appartememt : 95% de coréen, les 5% restant c'est moi ^^

PS: D'après les explications de Hyun-Jung, elle me dit que le terme Yobo est utilisé uniquement par les couples mariés. Bon nous ne sommes pas encore marié, mais j'aime bien utiliser ce terme. C'est "cute"

Publié : 20 mai 2007 06:30
par Loïc
Image

PAT est un magasin d'alimentation coréenne, il y en trois ou quatre à Toronto. Celui ci est à Korea Town. On y trouve que des produits coréens et c'est assez grand. Les caisses enregistreuses sont en coréen, conséquence le ticket de caisse est écrit en anglais et coréen.

Image

Une partie de Korea Town.

Image

Un exemple d'enseigne dans Korea Town sur une facade d'immeuble (Anglais/coréen)

Image

Nos poubelles :-)

Publié : 21 mai 2007 02:31
par jhk
Bienvenu, moi aussi je sui votre blog ,
j'aime assé en tous cas super parcours ^^

Publié : 21 mai 2007 03:49
par tenrek
Ah merci pour cette explication, je cherchais justement la transcription de chérie en coréen. 8)

Concernant la confusion que j'ai fait, c'était sur le terme 교포 (Kyoppo) qui sont les coréens ayant vécu et grandi en dehors de Corée.
Loïc a écrit :Bonjour Tenrek,

J'ai peut-être mal transcris :-) Yobo désigne le mot chérie en coréen. (Dans lost, la série américaine, Yun-Jin le dit souvent à son mari sur l'île )

Hyun-Jung est bien une coréenne. Nous nous sommes rencontrés en France il y a plus de quatre ans maintenant à l'Université.

A Toronto, en ce qui concerne certains quartiers coréens : Les noms des rues sont en anglais et en coréen. Les commerces sont tous écrit en coréen, les menus dans les restaurants également. Il y a tout de même des transcriptions en anglais.
Même nos poubelles sont en coréen :-). Dans nos toilettes il y a même des consignes en coréen. J'habite également dans une grande maison avec plusieurs appartememt : 95% de coréen, les 5% restant c'est moi ^^

PS: D'après les explications de Hyun-Jung, elle me dit que le terme Yobo est utilisé uniquement par les couples mariés. Bon nous ne sommes pas encore marié, mais j'aime bien utiliser ce terme. C'est "cute"

Publié : 16 juin 2007 01:18
par Loïc
A Toronto, on trouve beaucoup de Kyoppo. Ils parlent très bien l'anglais comme le coréen d'ailleurs, c'est un avantage pour eux. Ils sont souvent jeunes.

Cependant d'après Hyun-Jung, les coréens (Kyoppo) vivant au Canada n'ont pas la même mentalité que les coréens de Séoul. L'influence de l'américan life ça a un impact :-)

Publié : 16 juin 2007 02:48
par tenrek
Et en Corée, les Kyoppo canadiens ont-ils une aussi bonne réputation que les kyoppo américains?

Publié : 16 juin 2007 06:23
par Loïc
Ils sont calme et très intégrés. Les coréens qui habitent ici depuis très longtemps parlent parfaitement l'anglais, ils sont comme les canadiens. Tandis que la communauté chinoise restent plus cantonné à leur communauté.