Page 1 sur 1
difficile coréen?
Publié : 10 mai 2011 19:06
par erick
bonjour,
je voudrais savoir si c'est difficile d'apprendre le coréen?Je pense qu'à la rentrée je serais là-bas donc je me disais...
Au fait si j'apprends le coréen,je peux tout aussi facilement après apprendre le chinois ou le japonais?Un peu comme l'espagnole et l'italien?
Merci pour vos réponses
vente d'or
Re: difficile coréen?
Publié : 11 mai 2011 13:13
par Sojiro
Je dirais que le passage du coreen au japonais doit se faire facilement, ayant fait l'inverse.
Par contre, il faut etre bien motive car il faut tout reapprendre sans element de comparaison possible avec le francais. De longue haleine mais tres payant a l'arrivee.
Re: difficile coréen?
Publié : 13 mai 2011 03:24
par Kisara
C'est plus simple d'apprendre le coréen que le japonais, et vraiment plus simple que le chinois !
Mais si tu vas là-bas tu apprendras vite, ça va plus vite d'apprendre une langue en étant émergé dans le pays qu'à l'autre bout de la terre devant ton bouquin
Re: difficile coréen?
Publié : 13 mai 2011 14:41
par Sojiro
Ca doit dependre des gens alors. J'ai trouve le japonais beaucoup plus simple que le coreen pour ma part.
Re: difficile coréen?
Publié : 15 mai 2011 20:44
par sunsun
la difficulté du japonais c'est surtout l'écriture avec les kanji (si on exclu les hanja en coréen), après, les deux longues se ressemblent beaucoup au niveau de la construction des phrases, des particules etc... il y a aussi des mots d'origine chinoise dans ces deux langues (même si prononcé un peu différemment) par exemple "promesse": yakusoku/yaksok (après ça peut être un avantage ou désavantage selon les points de vus)
et puis selon les linguistes, plus on connait de langues étrangères plus on en apprends de nouvelles facilement
Re: difficile coréen?
Publié : 16 mai 2011 07:02
par enigmaticma
sunsun a écrit :la difficulté du japonais c'est surtout l'écriture avec les kanji (si on exclu les hanja en coréen), après, les deux longues se ressemblent beaucoup au niveau de la construction des phrases, des particules etc... il y a aussi des mots d'origine chinoise dans ces deux langues (même si prononcé un peu différemment) par exemple "promesse": yakusoku/yaksok (après ça peut être un avantage ou désavantage selon les points de vus)
et puis selon les linguistes, plus on connait de langues étrangères plus on en apprends de nouvelles facilement
c'est vrai, je crois!