Traduction de la jaquette d'une musicassette coréenne

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.
Sinawi suprême
Messages : 3
Inscription : 17 nov. 2010 20:43

Traduction de la jaquette d'une musicassette coréenne

Message par Sinawi suprême »

Bonjour à tous,

Français vivant en France, je n'ai aucun ami ni correspondant coréen (tout juste le lointain souvenir d'une rencontre aussi brève que fascinante, et plus récemment la découverte des formidables musiques de Sinawi, ainsi que du saxophoniste Kang Tae Hwan)
Il se peut donc que ma participation au forum soit éphémère, c'est pourquoi j'ai d'abord eu scrupules à présenter ma requête.
Il s'agirait de traduire le texte de jaquette sur une musicassette de musiques traditionnelles coréennes.
Si quelqu'un avait la bonté de m'indiquer les noms des différents morceaux, des artistes, le titre générique... je lui en serais très reconnaissant.

Voici la jaquette en question :
Image
Image

Amitiés à toutes et tous

Frédéric
forestpopo
Messages : 1
Inscription : 24 nov. 2010 11:30

Re: Traduction de la jaquette d'une musicassette coréenne

Message par forestpopo »

Salut,

Le titre de la cassette: (농악) signifie musique rurale, ou musique paysanne
가야금: c'est une harpe coreenne a 12 cordes. Photo: http://link.webhard.co.kr/img/HDD_IDHOG ... 20145DC0A1
가야금산조: ecrit en vertical et en horizontal: c'est une musique alliant la harpe (가야금) et le tambour (장구)
거문고: c'est un luth coreen. Photo:
http://c.ask.nate.com/imgs/qrsi.php/550 ... %B3%A0.jpg
거문고산조: ecrit en vertical et en horizontal: c'est une musique alliant le luth (거문고) et le tambour (장구)

Pour les titres de morceaux, ca prendra un peu plus de temps pour eviter les erreurs d'interpretation.
Forestpopo
Sinawi suprême
Messages : 3
Inscription : 17 nov. 2010 20:43

Re: Traduction de la jaquette d'une musicassette coréenne

Message par Sinawi suprême »

Salut Forestpopo,

Un grand merci pour ces précieuses informations, dont je prends bonne note.
Je m'en vais voir les photos mises en lien.

Au plaisir de te lire

Frédéric
Sinawi suprême
Messages : 3
Inscription : 17 nov. 2010 20:43

Re: Traduction de la jaquette d'une musicassette coréenne

Message par Sinawi suprême »

p.s : pour les titres des différents morceaux, j'ai déjà ces informations d'une source anglophone :

A-1-Processional Percussion ensemble
A-2-Court music
A-3-Flute solo
A-4-Out doors Piri Solo
A-5-Flute solo
B-1-Kayagum
B-2-Kayagum & Drum
B-3-Kayagum & Percussion
B-4-Kayagum
B-5-Kayagum

Edit. : bon, je viens de retourner sur la page anglophone et finalement, je pense avoir pas mal d'infos sur les titres des morceaux !

1:1 A nong ak played by the Kuk Lip Kuk Ak Weon (Korean classical music organization) Nong Ak department
1:2: Modern minyo, composed by Mun Ho Weol
1:3 Tansotokchu solo by Cho Chang Hun
1:4 Piri solo by Lee Byeong U
1:5 Daegum solo by Kim Seong Chin
2:1 Kayageum Sanjo by Shin Kkwe Tong
Fast, medium speed, and a melody from a song celebrating cuckoo birds
2:2 Komungo Sanjo by Shin Kkwe Tong
Slow, slow with irregular rhythms

Merci pour ta traduction de la jaquette, qui n'était pas fournie par mon autre source.
Répondre