Petite traduction

Pour demander ou tenter d'apporter une traduction coréen <> français.
vinceb
Messages : 2
Inscription : 28 nov. 2008 04:32

Petite traduction

Message par vinceb »

Bonjour,
Envisageant de me faire un tatouage, et souhaitant resté dans la langue coréenne,
J'aimerais avoir la traduction des mots suivants, sur les dictionnaires en ligne cela me sors trop de traduction différente :s
"
fidélité
cohésion(esprit d'équipe)
Volonté
Courage
Force
"
Je vous remercie d'avance ;)
Amicalement,
Vins.
Sojiro
Messages : 259
Inscription : 20 mai 2010 15:16
Localisation : Suwon, Coree

Re: Petite traduction

Message par Sojiro »

fidelite : ca depend si c'est une fidelite par rapport a des principes ou une fidelite a des personnes
cohesion : 단결
volonte : 의지력
courage : 용기
force : ca depend de quelle force

Je te conseille quand meme de verifier ces mots sur internet pour verifier que ca correspond bien a l'idee que tu t'en fais avant le tatouage.
Avatar de l’utilisateur
Miso
Messages : 17
Inscription : 05 juin 2009 04:51

Re: Petite traduction

Message par Miso »

Mmmh, je te propose:

충성/우정
단결심/단결력
의욕
용기


Sachant qu'ensuite les nuances et même la graphie te feront peut-être choisir l'un plutôt que l'autre. Déjà trois syllabes ça fait moins frappant graphiquement qu'un monosyllabique comme 힘.
Avatar de l’utilisateur
tenrek
Messages : 1903
Inscription : 26 janv. 2007 17:40
Localisation : Seoul

Re: Petite traduction

Message par tenrek »

Bonjour,

Pour cohésion je dirais 결함
Pour le courage je dirais egalement 정신력 en plus de 용기

A bientot
Répondre