La recherche a retourné 7 résultats

par Young
08 mars 2010 14:47
Forum : Traduction
Sujet : surveiller le rôti
Réponses : 6
Vues : 6601

Re: surveiller le rôti

Ah, je vois bien. Tu sais? les coreens utilisent aussi ce mot Pro 프로 pour dire a peu pres la meme chose. Par exemple, quand tu vois une fille qui sait tres bien faire la cuisine meme si elle n'est pas cuisinier, tu peux dire 그녀는 프로야. Ou encore quand tu vois les gens qui jouent trop bien ou trop souv...
par Young
07 mars 2010 21:58
Forum : Traduction
Sujet : Une petite correction
Réponses : 2
Vues : 4020

Re: Une petite correction

Comme on lit de haut vers bas, ce que tu as écrit devient 약속의 사랑 qui veut dire l'amour de la promesse, ce qui est bizarre.
Mais tu ne voulais pas dire plutot 사랑의 약속 qui veut dire la promesse de l'amour?
par Young
07 mars 2010 21:50
Forum : Traduction
Sujet : surveiller le rôti
Réponses : 6
Vues : 6601

Re: surveiller le rôti

Merci pour la réponse, Eeryon!
C'est ce que j'ai pensé, moi aussi.
Mais j'en était pas sûr.
Avec ton avis, j'opte pour cette possibilité.
Par ailleurs, quand tu dis (je laisse pros décrire...) qu'est ce que tu veux dire par ce "pros"?
par Young
07 mars 2010 10:34
Forum : Traduction
Sujet : surveiller le rôti
Réponses : 6
Vues : 6601

surveiller le rôti

Bonjour, Voici le passage en question: La boulangerie était déserte. On allait fermer dans quelques minutes, la patronne surveillait le rôti. Je mangeais mes gâteaux sur place. Ce "rôti" est une viande ? Si ce n'était pas la viande qu'est-ce qu'il peut être? Merci d'avance. P.S N'hésitez p...
par Young
07 mars 2010 10:06
Forum : Traduction
Sujet : le temps des cerises
Réponses : 1
Vues : 7862

le temps des cerises

Bonjour, Je voudrais vous demander sur l'expression <le temps des cerises> 1. Qu'est ce que cela veut dire d'abord? 2. Est-ce que cette expression signifie tout simplement <le printemps>? 3. Est-ce qu'elle pourrait être traduit littéralement, dans une autre langue, comme <la saison où les cerises so...
par Young
07 mars 2010 09:49
Forum : Traduction
Sujet : Compréhension de français littéraire
Réponses : 3
Vues : 4973

Re: une question

Merci beaucoup pour la reponse.
Je prenais tout le temps 'tant que' comme 'aussi longtemps que' ou 'jusqu'a ce que'
Je ne savais pas il pouvais signifier 'autant que' ou 'aussi bien que'
C'est claire maintnant grace a votre aide.
Merci encore !
par Young
06 mars 2010 20:56
Forum : Traduction
Sujet : Compréhension de français littéraire
Réponses : 3
Vues : 4973

Compréhension de français littéraire

Bonjour, Excusez-moi, J'ai un probleme avec un passage d'un roman. A mon age, on ne hait rien tant que faire les courses. J'evite soigneusement toute familiarite avec les vendeurs. J'aime entrer dans un magasin avec l'allure de celui qui y penetre pour la premiere fois. Qu'est ce que ca veut dire, c...