<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ANAE Japan KK &#187; interprétariat français-japonais</title>
	<atom:link href="http://anae-japan.com/tag/interpretariat-francais-japonais/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anae-japan.com</link>
	<description>Asia Network And Experience</description>
	<lastBuildDate>Thu, 16 Jun 2011 11:49:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>ANAE Japan KK</title>
		<link>http://anae-japan.com/2009/01/14/anae-japan-kk/</link>
		<comments>http://anae-japan.com/2009/01/14/anae-japan-kk/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 11:32:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Christian Bouthier</dc:creator>
				<category><![CDATA[ANAE Japan KK]]></category>
		<category><![CDATA[interprétariat français-japonais]]></category>
		<category><![CDATA[Liens Japon]]></category>
		<category><![CDATA[traduction français-japonais]]></category>
		<category><![CDATA[traduction japonais-français]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://anae-japan.com/blog2/?p=5</guid>
		<description><![CDATA[Ligne d&#8217;activité &#62; Traduction et interprétariat français-japonais notamment pour des missions au Japon. Nous assurons nous-même les traductions de japonais en français et travaillons en binôme avec des Japonais dans le sens français-japonais. Voir les détails ici. &#62; Hébergement web &#8230; <a href="http://anae-japan.com/2009/01/14/anae-japan-kk/">Continuer la lecture <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Ligne d&#8217;activité</em></p>
<p><strong>&gt; T</strong><span style="color: #000080;"><strong>raduction et interprétariat</strong> français-japonais</span> notamment pour des missions au Japon. Nous assurons nous-même les traductions de japonais en français et travaillons en binôme avec des Japonais dans le sens français-japonais. Voir les détails <strong><a href="http://anae-japan.com/traduction-japonais-francais/">ici</a></strong>.</p>
<p><span style="color: #000080;"><strong>&gt; Hébergement web personnalisé pour particuliers et PME.</strong></span>Voir les détails <strong><a href="http://anae-japan.com/hebergement-web/">ici</a></strong>.</p>
<h2><span style="color: #000080;"><strong>CONTACT : anae.japan@gmail.com</strong></span></h2>
<p><strong>Autres activités</strong></p>
<ul>
<li>des<strong> <span style="color: #000080;">formations personnalisées à l&#8217;utilisation de l&#8217;ordinateur, d&#8217;Internet</span></strong> et de nombreux logiciels. En français et/ou en japonais. Ex: création d&#8217;un blog.<strong><br />
</strong></li>
<li>une aide personnalisée pour <span style="color: #000080;"><strong>aider les étudiants japonais à préparer leur voyage et leur séjour linguistique en France</strong></span>.</li>
</ul>
<p>Cliquez sur les liens de la barre de menu en haut de cette page pour plus d&#8217;informations.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://anae-japan.com/2009/01/14/anae-japan-kk/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

